Download PDF:  S113 V004 Tafseer of Ahlus Sunnah تفسیر اھل السنۃ

وَ مِنۡ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِی الْعُقَدِ ۙ﴿۴﴾

“And from the evil of the witches who blow into knots.”

 

Tafsir al-Tabari                                                             تفسیر الطبری

مِنْ شَرِّ السَّوَاحِرِ اللَّاتِي يَنْفُثْنَ فِي عُقَدِ الْخَيْطِ، حِينَ يَرْقِينَ عَلَيْهَا.

From the witches who blow into the knots of the string when they perform witchcraft on it.

 

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ} [الفلق: 4] قَالَ: «مَا خَالَطَ السِّحْرَ مِنَ الرُّقَى»

Sayyiduna Ibn Abbas – may Allah be pleased with him – is reported to have commented on ‘And from the evil of the witches who blow into knots’, “It’s about the witchcraft they added to the magical spells.”

 

عَنِ الْحَسَنِ، {وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ} [الفلق: 4] قَالَ: «السَّوَاحِرُ وَالسَّحَرَةُ»

Sayyiduna Hasan – may Allah be pleased with him – is reported to have commented on ‘And from the evil of the witches who blow into knots’, “i.e. the magicians and the witches.”

 

عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ: تَلَا قَتَادَةُ: {وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ} [الفلق: 4] قَالَ: «إِيَّاكُمْ وَمَا خَالَطَ السِّحْرَ مِنْ هَذِهِ الرُّقَى»

Sayyiduna Ma’mar reported that Sayyiduna Qatadah – may Allah be pleased with them – recited, ‘And from the evil of the witches who blow into knots’ and said, “Beware of the witchcraft they add to these magical spells.”

 

عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «مَا مِنْ شَيْءٍ أَقْرَبَ إِلَى الشِّرْكِ مِنْ رُقْيَةِ الْمَجَانِينِ»

Sayyiduna Ibn Ta’oos, narrated from his father – may Allah be pleased with them – who said, “There is nothing that gets closer to polytheism than the witchcraft of insane people.”

 

Tafsir Al-Tabari (Tafsir Ibn Jareer / Jame’ al-Bayaan fi Taweel al-Quraan) of Imam Abu Ja’far Muhammad ibn Jareer al-Tabri t D. 310 A.H.

 

Tafsir al-Baghawi                                                        تفسیر البغوی

يَعْنِي السَّوَاحِرَ اللَّاتِي يَنْفُثْنَ فِي عُقَدِ الْخَيْطِ حِينَ يَرْقَيْنَ عَلَيْهَا.

قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: هُنَّ بَنَاتُ لَبِيدِ بْنِ الْأَعْصَمِ سَحَرْنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

i.e. the witches who blow into the knots of the string at the time when they do witchcraft on it.

Sayyiduna Abu ‘Ubaidah – may Allah be pleased with him – said, “They were the daughters of Labeed ibn A’sam who bewitched the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him.”

 

Tafsir al-Baghawi (Ma’aalim al-Tanzeel) of Muhiyy al-Sunnah Imam Abu Muhammad Al-Husain ibn Mas’ood al-Baghwi al-Shafe’I t D. 510 A.H.

 

Tafsir al-Kabeer                                                                                                 التفسیر الکبیر

قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: النَّفَّاثَاتِ هُنَّ بَنَاتُ لَبِيدِ بْنِ أَعْصَمَ الْيَهُودِيِّ سَحَرْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  فَأَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ بِالتَّعَوُّذِ مِنْ شَرِّهِنَّ

Sayyiduna Abu ‘Ubaidah – may Allah be pleased with him – said, “These witches were the daughters of Labeed ibn A’sam who bewitched the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – therefore, Allah Almighty commanded His Messenger – may Allah send peace and blessings upon him – to seek refuge from their evil.

 

Tafsir al-Kabeer (Mafateeh al-Ghaib) of Imam Fakhruddin Muhammad ibn Umar al-Raazi al-Shafe’i t D. 606 A.H.

 

Tafsir al-Qurtubi                                                                                                                         تفسیر القرطبی

يَعْنِي السَّاحِرَاتِ اللَّائِي يَنْفُثْنَ فِي عُقَدِ الْخَيْطِ حِينَ يَرْقِينَ عَلَيْهَا.

i.e. the witches who blow into the knots of the string when they do witchcraft on it.

 

وَاخْتُلِفَ فِي النَّفْثِ عِنْدَ الرُّقَى فَمَنَعَهُ قَوْمٌ، وَأَجَازَهُ آخَرُونَ.

There is a difference of opinion concerning blowing during spiritual healing, a group of scholars has prohibited it while others have validated it.

 

وَقَالَ بَعْضُهُمْ: دَخَلْتُ عَلَى الضَّحَّاكِ وَهُوَ وَجِعٌ، فَقُلْتُ: أَلَا أُعَوِّذُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍقَالَ: بلى، وَلَكِنْ لَا تَنْفُثْ، فَعَوَّذْتُهُ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ.

Some have narrated, “I paid Dhahhaak a visit when he was in a lot of pain, so I said, ‘Should I not read for you, O Muhammad?’  He replied, ‘Sure, but do not blow.’  So, I read the Mu’awwidhatain for him.”

 

وسئل مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ الرُّقْيَةِ يُنْفَثُ فِيهَا، فَقَالَ: لَا أَعْلَمُ بِهَا بَأْسًا، وَإِذَا اخْتَلَفُوا فَالْحَاكِمُ بَيْنَهُمُ السُّنَّةُ.

Imam Muhammad ibn Sireen was asked about blowing into a Ta’weedh, so he replied, “I do not see any harm in it.  Sunnah is the yardstick in matters where the scholars differ in their opinions.”

 

رَوَتْ عَائِشَةُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْفُثُ فِي الرُّقْيَةِ، رَوَاهُ الْأَئِمَّةُ.

Sayyidah Ayesha – may Allah be pleased with her – narrated that the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – used to blow into Ta’weedh.  The Imams have narrated it.

 

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ أَنَّ يَدَهُ احْتَرَقَتْ فَأَتَتْ بِهِ أُمُّهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ يَنْفُثُ عَلَيْهَا وَيَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ، زَعَمَ أَنَّهُ لَمْ يَحْفَظْهُ.

Sayyiduna Muhammad ibn Hatib – may Allah be pleased with him – narrated that his hand got burnt, so his mother brought him to the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him.  He kept blowing onto it while he kept on reading some sentences.  He (the Sahabi) could not remember it.

 

وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْأَشْعَثِ: ذُهِبَ بِي إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَفِي عَيْنِي سُوءٌ، فَرَقَتْنِي وَنَفَثَتْ.

Sayyiduna Muhammad ibn al-Ash’ath said, “I was brought to Sayyidah Ayesha – may Allah be pleased with her – when I had some problem in my eyes.  She read and blew into my eyes.”

 

هَذَا النَّفْثُ لِاسْتِصْلَاحِ الْأَبْدَانِ، فَلَا يُقَاسُ مَا يَنْفَعُ بِمَا يَضُرُّ.

This spiritual healing by blowing is to treat the bodily ailments, so if there is benefit in something, it will not be judged as same as the things where harm is intended.

 

قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: اشْتَكَيْتُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَاشْفِنِي وَعَافِنِي، وَإِنْ كَانَ بَلَاءً فَصَبِّرْنِي. فقال النبي صلى الله عليه  وَسَلَّمَ [كَيْفَ قُلْتَ] فَقُلْتُ لَهُ: فَمَسَحَنِي بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: [اللَّهُمَّ اشْفِهِ] فَمَا عَادَ ذَلِكَ الْوَجَعُ بَعْدُ.

Sayyiduna Ali – may Allah be pleased with him – said, “I got sick, so the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – came to me while I was saying, ‘O Allah, if it is the time of my death then relieve me and if it is delayed then grant me cure and relieve me, and if it is a test then grant me the patience.’  The Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – said, ‘How did you say that?’  I repeated it for him, so he rubbed his hand over me and said, ‘O Allah, grant him cure.’  I never encountered that pain ever again.”

 

وَرُوِيَتْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا. وَرُوِيَ أَنَّ نِسَاءً سَحَرْنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِحْدَى عَشْرَةَ عُقْدَةً، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْمُعَوِّذَتَيْنِ إِحْدَى عَشْرَةَ آيَةً.

قَالَ ابْنُ زَيْدٍ: كُنَّ مِنَ الْيَهُودِ، يَعْنِي السَّوَاحِرَ الْمَذْكُورَاتِ.

وَقِيلَ: هُنَّ بَنَاتُ لَبِيدِ بْنِ الْأَعْصَمِ.

It is narrated from Sayyiduna Abdullah ibn al-Qasim, the slave of Sayyiduna Abu Bakr al-Siddeq – may Allah be pleased with them that it was a woman who bewitched the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – on 11 knots, so Allah Almighty revealed Mu’awwidhatain; 11 verses of it.

Sayyiduna Ibn Zaid – may Allah be pleased with him – said, “They were jewish women i.e. those witches that are mentioned.”

It is also said that They were the daughters of Labeed ibn al-A’sam.

 

Tafsir Qurtubi (Al-Jame’ Li Ahkaam al-Quran) Imam Shamsuddin Muhammad ibn Ahmad al-Qurtubi t D. 671 A.H.

 

Tafsir al-Baidawi                                                                                                                      تفسیر البیضاوی

ومن شر النفوس أو النساء السواحر اللاتي يعقدن عقداً في خيوط وينفثن عليها

From the evil of spirits or the witches who tie knots on the string and blow on them.

 

Tafsir al-Baidawi (Anwaar al-Tanzeel wa Asraar al-Taweel) of Imam Qadhi Abdullah ibn Umar al-Shiraazi al-Baidawi t D. 685 A.H.

 

Tafsir al-Nasafi                                                                                                                                                      تفسیر النسفی

النفاثات النساء أو النفوس أو الجماعات السواحر اللاتي يعقدن عقدافى خيوط وينفثن عليها ويرقين والنفث النفخ مع ريق وهو دليل على بطلان قول المعتزلة فى انكار تحقيق السحر وظهور أثره

Al-Naffathat are the witches or spirits or the group of women who tie knots on the string and blow on them and do witchcraft.  Al-Nafath means “to blow (onto something) with the mixing of saliva”.  It is the proof to refute the Motazilites view of rejecting witchcraft and its effects.

 

Tafsir al-Nasafi (Madarik al-Tanzeel) of Imam Abul Barakaat Abdullah ibn Ahmed al-Nasafi t D. 710 A.H.

 

Tafsir al-Jalalain                                                                                                                        تفسیر الجلالین

{وَمِنْ شَرّ النَّفَّاثَات} السَّوَاحِر تَنْفُث {فِي الْعُقَد} الَّتِي تَعْقِدهَا فِي الْخَيْط تَنْفُخ فِيهَا

 

“And from the evil of the witches who blow” i.e. the witches who committed the deed of blowing spells “into knots” who tie knots on the string and blow into them.

 

Tafsir al-Jalalain of Imam Jalaaluddin Muhammad ibn Ahmad al-Mahalli al-Shafe’i t D. 864 A.H. and Imam Jalaaluddin Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Suyooti al-Shafe’i t D. 911 A.H.

 

Tafsir al-Durr al-Manthoor                                                                              تفسیر الدر المنثور

أخرج ابْن الْمُنْذر عَن ابْن عَبَّاس رَضِي الله عَنْهُمَا {وَمن شَرّ النفاثات} قَالَ: الساحرات

Imam Ibn al-Mundhir reported from Sayyiduna Ibn Abbas – may Allah be pleased with them – to have commented on ‘And from the evil of the witches who blow’, “They are the witches.”

 

وَأخرج ابْن مرْدَوَيْه عَن أبي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ: من عقد عقدَة ثمَّ نفث فِيهَا فقد سحر وَمن سحر فقد أشرك

Sayyiduna Ibn Mardawaih narrated from Sayyiduna Abu Hurairah – may Allah be pleased with them – that the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – said, “One who ties knots and blows into them has indeed committed witchcraft, and the one who performs witchcraft has indeed committed polytheism.”

 

Tafsir Al-Durr al-Manthoor Bi al-Tafsir al-Mathoor of Imam Jalaaluddin Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Suyooti al-Shafe’i t D. 911 A.H.

 

Tafsir Rooh al-Bayaan                                                                                              تفسیر روح البیان

جوز الاسترقاء بما كان من كلام الله وكلام رسوله لا بما كان بالعبرية والسريانية والهندية فانه لا يحل اعتقاده

It is permissible to do spiritual healing with Allah’s and His Messenger’s Speech but not with Hebrew, Syriac or Hindi spells (if one does not know their meanings), for is it not allowed to believe in such things.

 

اعلم ان السحر تخييل لا اصل له عند المعتزلة

Know that according to Motazilites, witchcraft is a just whim and fancy, and has no basis.

 

Tafsir Rooh al-Bayaan of Imam Isma’eel Haqqi ibn Mustafa al-Istanbuli Hanafi t D. 1127 A.H.

 

Tafsir al-Mazhari                                                                                              تفسیر المظہری

يعنى النفوس السواحر او النساء الساحرات اللاتي ينفثن فى عقد الخيط حين يرقين ويسحرن النبي صلى الله عليه وسلم.

i.e. the spirits, magicians or the witches who tie knots on the string when they performed witchcraft on the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him.

 

Tafsir al-Mazhari of Qaadhi Muhammad Thanaaullah Uthmaani Mujaddidi Paanipati t D 1225 A.H.

Advertisements