رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا الرَّحْمٰنِ لَا یَمْلِکُوۡنَ مِنْہُ خِطَابًا ﴿ۚ۳۷﴾
From Him Who is the Lord of the heavens and the earth and all that in between them is, the Most Affectionate, they shall not have the power to speak to Him.
یَوْمَ
یَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَ الْمَلٰٓئِکَۃُ صَفًّا ؕ٭ۙ لَّا یَتَکَلَّمُوۡنَ اِلَّا
مَنْ اَذِنَ لَہُ الرَّحْمٰنُ وَ قَالَ صَوَابًا ﴿۳۸﴾
On the day when the spirit (Jibril) and all angels will stand in rows, no one shall be able to speak, but he whom the Most Affectionate will permit and who speaks aright.
ذٰلِکَ الْیَوْمُ الْحَقُّ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّہٖ مَاٰبًا ﴿۳۹﴾
That is the true day. Now let him who wills seek a way to his Lord.
اِنَّاۤ اَنۡذَرْنٰکُمْ عَذَابًا قَرِیۡبًا ۬ۚۖ
یَّوْمَ یَنۡظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدَاہُ وَ یَقُوۡلُ الْکٰفِرُ
یٰلَیۡتَنِیۡ کُنۡتُ تُرٰبًا ﴿٪۴۰﴾
We warn you of a torment which is near at hand; a day when man will see whatsoever his hands have sent on before, and the infidels will say; would that I were dust’.
Tafsir al-Jalalain تفسیر الجلالین
{رَبّ السَّمَاوَات وَالْأَرْض وَمَا بَيْنهمَا الرَّحْمَن لَا يَمْلِكُونَ} أَيْ الْخَلْق {مِنْهُ} تَعَالَى {خِطَابًا} أَيْ لَا يَقْدِر أَحَد أَنْ يُخَاطِبهُ خَوْفًا مِنْهُ
[from] the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Compassionate One, Whom, exalted be He, they, that is, creatures, will not be able to address, that is to say, not one of them will be able to address Him for fear of Him,
{يَوْم يَقُوم الرُّوح} جِبْرِيل أَوْ جُنْد اللَّه {وَالْمَلَائِكَة صَفًّالَا يَتَكَلَّمُونَ} أَيْ الْخَلْق {إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَن} فِي الْكَلَام {وَقَالَ} قَوْلًا {صَوَابًا} مِنْ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَة كَأَنْ يَشْفَعُوا لمن ارتضى
On the day when the Spirit, Gabriel, or Allah’s hosts, and the angels stand arrayed, creatures, will not speak, except him whom the Compassionate One permits, to speak, and who says what is right, from amongst the believers and the angels: as if [meaning] that they will intercede for he whom He approves of.
{ذَلِكَ الْيَوْم الْحَقّ} الثَّابِت وُقُوعه وَهُوَ يَوْم الْقِيَامَة {فَمَنْ شَاءَ اِتَّخَذَ إِلَى رَبّه مَآبًا} مَرْجِعًا أَيْ رَجَعَ إِلَى اللَّه بِطَاعَتِهِ لِيَسْلَم مِنْ الْعَذَاب فِيهِ
That is the True Day, whose coming to pass is definite, namely, the Day of Resurrection. So whoever wishes [to], let him seek resort with his Lord, a return [to Him], that is to say, [let him] return to Allah by being obedient to Him, so that he may be secure from chastisement in it.
{? إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ} يَا كُفَّار مَكَّة {عَذَابًا قَرِيبًا} عَذَاب يَوْم الْقِيَامَة الْآتِي وَكُلّ آتٍ قَرِيب {يَوْم يَنْظُر الْمَرْء} كُلّ اِمْرِئٍ {مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ} مِنْ خَيْر وَشَرّ {وَيَقُول الْكَافِر يَا لَيْتَنِي كُنْت تُرَابًا} يَعْنِي فَلَا أُعَذَّب يَقُول ذَلِكَ عِنْدَمَا يَقُول اللَّه تَعَالَى لِلْبَهَائِمِ بَعْد الِاقْتِصَاص مِنْ بعضها لبعض كوني ترابا
Lo! We have warned you, O disbelievers of Mekkah, of a chastisement that is near, the chastisement of the impending Day of Resurrection — for anything that is impending is [also] near — the day when a person, [when] every person, will behold what his hands have sent ahead, of good and evil, and the disbeliever will say, ‘O would that I were dust!’, in other words, and not be chastised. He says this when Allah, exalted be He, says to the beasts, after each of them has retaliated against the other, ‘Be dust!’.
Tafsir al-Jalalain of Imam Jalaaluddin Muhammad ibn Ahmad al-Mahalli al-Shafe’i t D. 864 A.H. and Imam Jalaaluddin Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Suyooti al-Shafe’i t D. 911 A.H.
Leave a comment