يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ

 On that day men will return towards their Lord, in different groups, in order to be shown their deeds.

Tafsir al-Baghawi                                                        تفسیر البغوی                            

{يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ} يَرْجِعُ النَّاسُ عَنْ مَوْقِفِ الْحِسَابِ بَعْدَ الْعَرْضِ، {أَشْتَاتًا} مُتَفَرِّقِينَ فَآخِذُ ذَاتِ الْيَمِينِ إِلَى الْجَنَّةِ وَآخِذُ ذَاتِ الشِّمَالِ إِلَى النَّارِ۔۔۔ {لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ} قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لِيُرَوْا جَزَاءَ أَعْمَالِهِمْ

“On that day men will return” i.e. people will return after appearing at the site of reckoning “in different groups” individually, then the ones on the right will proceed to Paradise and the ones on the left will proceed to hell “in order to be shown their deeds” Sayyiduna Ibn ‘Abbas – may Allah be pleased with him – said, “in order to be shown the consequences of their deeds.”

Tafsir al-Baghawi (Ma’aalim al-Tanzeel) of Muhiyy al-Sunnah Imam Abu Muhammad Al-Husain ibn Mas’ood al-Baghwi al-Shafe’I t D. 510 A.H.

Tafsir al-Qurtubi                                                                                                                         تفسیر القرطبی                                                    

رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: (مَا مِنْ أَحَدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا وَيَلُومُ نَفْسَهُ، فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَيَقُولُ: لِمَ لَا ازْدَدْتُ إِحْسَانًا؟ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ يَقُولُ: لِمَ لَا نَزَعْتُ عَنِ الْمَعَاصِي (؟ وَهَذَا عِنْدَ مُعَايَنَةِ الثَّوَابِ وَالْعِقَابِ.

It has been reported from the beloved Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – that he has stated: Everyone will be blaming himself on the day of Judgment; the one who has done good will say, “Why didn’t I do more good?!” and the others will say, “Why didn’t I stay away from disobedience?!”.  It will occur upon the observation of reward and punishment.

وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: أَشْتاتاً مُتَفَرِّقِينَ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ أَهْلُ الْإِيمَانِ عَلَى حِدَةٍ، وَأَهْلُ كُلِّ دِينٍ عَلَى حِدَةٍ.

Sayyiduna Ibn ‘Abbas – may Allah be pleased with him – used to say:  People will differ as per their grading of their deeds; the believers will be on one side and the people of different faiths on one side.

Tafsir Qurtubi (Al-Jame’ Li Ahkaam al-Quran) Imam Shamsuddin Muhammad ibn Ahmad al-Qurtubi t D. 671 A.H.

Tafsir al-Jalalain                                                                                                                        تفسیر الجلالین                                                

{يَوْمئِذٍ يَصْدُر النَّاس} يَنْصَرِفُونَ مِنْ مَوْقِف الْحِسَاب {أَشْتَاتًا} مُتَفَرِّقِينَ فَآخِذ ذَات الْيَمِين إِلَى الْجَنَّة وَآخِذ ذَات الشِّمَال إِلَى النَّار {لِيُرَوْا أَعْمَالهمْ} أَيْ جَزَاءَهَا مِنْ الْجَنَّة أَوْ النَّار

“On that day people will return” they will depart from the site of the Reckoning, in separate groups, divided up, so that those taking it by the right hand will go to Paradise, while those taking it by the left hand will go to the Fire, “to be shown their deeds” the requital for them, in Paradise or hell.

Tafsir al-Jalalain of Imam Jalaaluddin Muhammad ibn Ahmad al-Mahalli al-Shafe’i t D. 864 A.H. and Imam Jalaaluddin Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Suyooti al-Shafe’i t D. 911 A.H.

Tafsir Rooh al-Bayaan                                                                                              تفسیر روح البیان                                                

متفرقين بيض الوجوه والثياب آمنين ينادى المنادى بين يديه هذا ولى الله

وسود الوجوه حفاة عراة مع السلاسل والاغلال فزعين والمنادى ينادى بين يديه هذا عدو الله

They will be separate groups of people; there will be those with luminous faces and dressed in white and peaceful accompanied by a caller who will be proclaiming “This is Allah’s friend.”

There will also be those with black faces bare feet and naked chained and shackled accompanied by a caller who will proclaim, “This is Allah’s enemy.”

وعن ابن عباس رضى الله عنهما أن جبرائيل عليه السلام جاء الى النبي عليه السلام يوما فقال يا محمد ان ربك يقرئك السلام وهو يقول ما لى أراك مغموما حزينا وهو اعلم به فقال عليه السلام يا جبرائيل قد طال تفكرى فى امر أمتي يوم القيامة قال يا محمد فى امر اهل الكفر أم فى امر اهل الإسلام قال يا جبرائيل لا بل فى امر اهل لا اله الا الله قال فأخذ بيده حتى اقامه على مقبرة بنى سلمة فضرب بجناحه الايمن على قبر ميت فقال قم بإذن الله فقام رجل مبيض الوجه وهو يقول لا اله الا الله محمد رسول الله الحمد لله رب العالمين فقال له جبرائيل عد فعاد كما كان ثم ضرب بجناحه الأيسر على قبر ميت فقال قم بإذن الله فخرج رجل مسود الوجه ازرق العين وهو يقول وا حسرتاه ووا ندامتاه وا سوأتاه فقال له جبريل عد فعاد كما كان ثم قال جبرائيل هكذا يبعثون يوم القيامة على ما ماتوا عليه

Sayyiduna Ibn ‘Abbas – may Allah be pleased with him – reported that Sayyiduna Jibreel – peace be upon him – visited the Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – one day and said:  O Muhammad, you Lord sends Salam to you and states, “Why are you worried and grieving?”  though He knows best.  The Holy Prophet – may Allah send peace and blessings upon him – said, “O Jibreel, my biggest worry is concerning the state of my nation on the Day of Judgment.”  Sayyiduna Jibreel – peace be upon him –inquired, “O Muhammad, is it concerning the infidels or the Muslims?”  He replied, “O Jibreel, it is only concerning the state of those who believe in the Kalimah La Ilaha illAllah.”

Sayyiduna Jibreel – peace be upon him – held his hand and took him to the cemetery of Banu Salmah and flapped his right wing on a grave saying, “Stand up by the command of Allah.”  A bright faced man emerged from the grave saying “La ilaha illAllah Muhammadur Rasoolullah.  All praise is due to Allah.”  Sayyiduna Jibreel – peace be upon him – told him to return so he returned.  He then flapped his left wing on a grave and a dark faced man emerged from within saying, “Alas, I’m so ashamed!  Alas, I’m so embarrassed!”  Sayyiduna Jibreel – peace be upon him – told him to return so he returned.  He then said, “This is how they will be resurrected in the same state they had died.”

Tafsir Rooh al-Bayaan of Imam Isma’eel Haqqi ibn Mustafa al-Istanbuli Hanafi t D. 1127 A.H.

Advertisements